Le Siddour du Rav Messas Zal

Anonyme (non vérifié)
Profile picture for user
lun 29/12/2003 - 23:00

Je suis depuis peu, sur les conseils d'un ami, un nouveau visiteur de votre site, qui mérite félicitations et encouragements.

Ma question est en fait une réflexion suggérée par la question 6601.
Je suis en effet étonné que vous n'ayez pas réagi à la phrase qui sous-entend que le Ich Matslia'h ne serait qu'une critique des autres livres de prières. D''une part, ilme semble que c'est réduire le travail de son auteur à une espèce de règlement de compte mesquin; d'autre part, à notre époque où tout le monde ne comprend pas l'hébreu, particulièrement en diaspora, il n'est pas inutile de pouvoir au moins prononcer des mots et des phrases dans nos prières qui aient un minimum de sens, en accord avec la grammaire hébraïque et l'idée que ces mots sont censés traduire.

Merci de votre réponse.

Rav David Zenou
jeu 08/01/2004 - 23:00

La definition de mesquin est tout a fait inapropri au sujet.
Le Ich Matsliah est defini par son auteur lui meme comme un livre de priere qui prime la grammaire. La consequence presque automatique est d;avoir des differences entre la grammaire et la tradition. Le Ich Matsliah a opte pour la grammaire, c'est tout et ce n'est pas rien.
La tradition litturgiques a ses bases qui ne sont pas toujours celle de la grammaire, de meme que le poete peut laisser un point grammaticale afin de favoriser une idee importante et une rime fondamentale dans le texte.
Cela n'indispose pas les personnes a utiliser l'un ou l'autre, mais il faut connaitre la difference entre les deux.
Vous pourrez en lire plus dans differentes reponses concernant le siddour ich matsliah. Recherchez selon ce mot cle.