La guerre des midrashim

NathanninNathan
Profile picture for user NathanninNathan
sam 03/07/2004 - 23:00

Suite à 17534, pas confusion, tohu bohu.
Sérieusement, j'ai effectivement mélangé midrash et tradition orale. Abravanel dit que le Ramban a reçu une tradition orale selon laquelle elokim=anges car le verset 1:1 se lirait berechit bara (hou) elokim.
Le midrash faisant le jeu de mots berechit"="bara chit me semblait à l'origine de cette tradition orale, car on lirait le verset 1:1 de la manière suivante:"(hou) bara chit,(a'har kakh, hou)bara elokim, net hashamaïm vehaarets, etc"
Cela dit,ce jeu de mots me paraît un peu douteux, la Tora a été écrite en langue sainte, pas en araméen, c'est un peu comme, dans un autre registre, la traduction française des évangiles :"Pierre, tu seras pierre sur laquelle..."M'étonnerait que Yechou ben Yosef ait dit à son disciple "even, tihye even al..." (je sais, Jésus parlait en araméen)

Rav Elyakim Simsovic
sam 10/07/2004 - 23:00

Pourriez-vous m'indiquer la référence de l'affirmation d'Abravanel concernant Nahmanide et les anges ? Une lecture "diagonale" ne m'a pas permis de retrouver cela.