Traduction

sophie13100
Profile picture for user sophie13100
jeu 09/02/2006 - 23:00

Bonjour

J'espère ne pas vous faire perdre votre temps mais j'ai beaucoup de mal à trouver une traduction seule. En effet, pour faire une surprise à ma grand mère je voudrais savoir comment s'ecrit en hébreux " Je ne crains que Dieu". J'ai essayé sur plusieurs traducteurs mais sans resultat.
Je vous remercie par avance

Rav David Zenou
mer 15/02/2006 - 10:58

אני ירא מה' בלבד
ani yare mehashem bilvad

Voila ce qui m'est venu à l'esprit.

Voila ce que le Rav Simsovic à rajouté:
Dans yireat Hashem, il n'est pas question d'avoir peur de Dieu.
Ani lo yaré mé-Hashem ela yaré ett Hashem.
Manitou zal expliquait qu'avoir peur de Dieu - comme avoir peur de son père - indique un problème psychique et moral. Quand on est en bonne santé, on n'a pas peur de son père ; mais on peut avoir peur :
- de le décevoir
- de lui faire de la peine
- de le mettre en colère (et d'avoir peur de la colère...)
- etc.
C'est bien le sens du verset : ett Hashem Eloqekha tiyra
(et non mé-Hashem Eloqekha tiyra)