Recherche sidour marocain

Anonyme (non vérifié)
Profile picture for user
ven 13/12/2002 - 23:00

J'ai trois questions sur la réponse 2903.
La première est de savoir si le Tefilat Hahodech est encore édité dans sa version originale, et pas en copies comme celles que vous citiez.
La deuxième est de savoir le nom du livre ou vous contestiez les "corrections" du ich Masliah.
La troisième est une contestation: je pense tout de même qu'il existe des coutumes différentes au sein de l'Afrique du Nord. Par exemple, mon rabbin de Marrakech affirme que dans sa ville, ils avaient l'habitude dans le Osseh Chalom de dire Véal Yérouchalayim. Coutume n'existant pas à ma connaissance en Algérie.
Merci beaucoup de prendre de votre temps pour répondre à mes questions.

Rav Zécharia Zermati
sam 14/12/2002 - 23:00

Chalom,

1. le Téfilat ha'hodesh n 'a pas été encore réédité dans sa version originale, un des grands Rav de la ville de 'Haifa m'a dit, il ya de cela une année, qu'il y travaille.

2. "Yékréouhou béemet". pas seulement les ''corrections" du Ich Matslia"h mais celles de la plupart des nouveaux Sidourim présentés comme Séfaradim.

3. il n'y a pas de contestation, il existe des centaines de Coutumes différentes en Afrique du Nord, en Algérie même et même dans une même ville du Maroc. Concernant le Ossei chalom c'est un 'hidoush, mais des milliers de Minahguim sont partagés à toutes ses commnuautés, concernant la prière les différences de Nosa'h sont, croyez moi, minimes.

Je parle de modifications opérées dans une prière qui tient des plus grands décisionnaires des villes d'Espagne, voici un exemple et départ de reflexion pour vous; dans tous les Sidourim Séfaradim ont trouvera DEA BINA VEASKEL et non KHOKHMA BINA VADAAT.
y compris pour les Mékoubalim!

Chalom.