Lettre de substitution

jeank
Profile picture for user jeank
lun 15/10/2007 - 23:00

Bonjour,

J’ai une question concernant les commentaires sur la Torah du Rav Samson Raphaël Hirsch, il se fonde souvent pour donner l’interprétation d’un mot, sur un autre mot, en substituant certaines lettres entre elles :
- les lettres alèf, hè et ‘het
- les lettres tsadik et zain
- les lettres tav et tèt
- les lettres kof et kaf
- et parfois d’autres permutations

Par exemple dans le premier commentaire de lekh-lekha, il explique que la racine hè-lamed-kaf qui veut dire aller est en affinité avec la racine hèt-lamed-kouf qui signifie être divisé, puis aïn-lamed-guimel, un parler désuni sans cohérence.
Dans cet exemple le guimel vient se substituer au kof.

Sur quelle méthode de substitution s’appuie-t-il ?
Cette méthode était-elle issue de la kabbala ?
Parle-t-on de cette méthode dans la guémara ?
Y-a-t-il d'autres commentateurs qui utilisent cette méthode ?

Merci de bien vouloir m’éclairer sur ce sujet.

J'en profite pour vous remercier pour votre site.

Cordialement.

Jacques Kohn z''l
mer 17/10/2007 - 06:07

Il arrive fréquemment que les commentateurs pratiquent ce que l’on appelle une « substitution de lettres » (« ‘hilouf othioth »).

J’en citerai les deux exemples suivants :

Rachi ad Josué 4, 6 : Interversion du teth et du tsadé.

Rabbeinou be‘hayé ad Berèchith 36, 39 : Interversion du dalet et du taw.