Kimtahawe

Aris_8
Profile picture for user Aris_8
ven 17/02/2017 - 23:00

Shalom, j'ai une question a propos de ce mot unique dans Berechit 21.16 "kimtahawe"
j'ai bien lu le commentaire de Rashi a ce sujet et lu plusieurs traductions differentes, mais je ne comprends pas:

- quelle est la/les racine du mot?
- Pourquoi y'a t'il un waw d'ajouter?
- Comment traduire correctement le mot puisqu'il semble être un verbe?

A la lecture du verset au mot a mot, on pourrait presque penser qu'Agar "lance quelque chose comme un arc pour trouver de l'aide", et cela 2 fois de suite (puisqu'il y a repetition des termes) cela a t'il du sens? Ce verset est vraiment énigmatique...

Merci de votre aide!

Daniel Levy
dim 19/03/2017 - 10:48

Chalom,

Comme vous le dites, le terme étant unique, il est plus difficile a comprendre.
Malgré tout, essayons de donner quelques éléments de réponse.
Certains proposent la racine tet-vav-'heit, d'autres tet-'heit-(vav-)youd, le vav faisant ou non partie de la racine mais parfois rajouté indépendamment, comme le signale Rach"i.
Il s'agit d'un nom commun, pas d'un verbe.
Et dans son contexte de complément circonstanciel de lieu, on voit bien qu'il s'agit d'une distance, donc de la portee de tir d'arc et non pas qu'Hagar lance quelque chose. Elle s'installe a la distance donnée, plutôt impuissante et ne cherche pas a demander de l'aide.
Par la suite, Yichma'el fera d'ailleurs usage d'un arc, est-ce un signe annonciateur ?