Par rapport à la question 81172,
HaGaon HaRav Elikan, il semble que vous vous méprenez sur le sens de ma question et je vais la reformuler pour que vous la comprenez mieux:
Je n'ai absolument pas dit que "Il yavait " est la traduction du tétragramme ! J'ai juste dis que Y avait dans le bout de phrase "Il Y avait" est la même prononciation que Yah-vé qui est en soi le tétragramme .
Dès lors comment éviter de prononcer le nom de Dieu en vain alors que nous sommes quotidiennement exposés à ce nom ??
Je vous remercie de me ré-répondre Kvod HaRav.
--
Question envoyée via l'application iphone
Shalom,
Quelques notes préliminaires -
1. Merci d'avoir précisé votre question.
2. Je ne suis pas "HaGaon HaRav". Éventuellement "Rav", mais sans plus.
Concernant votre question - ne sachant pas comment prononcer le Tetragramme, cela ne pose aucun problème de dire "y avait", surtout qu'on n'a aucune intention de parler de D'ieu...
Cordialement,