Conversation 39741 - Entre chourouk et koucouç

piyoutunes
Lundi 10 décembre 2007 - 23:00

bonjour, j'aimerai savoir pourquoi "hanouka" s'ecrit des fois avec un chourouk et d'autres fois avec un koubouç, pour le son "ou"!

Raoul Spiber
Mercredi 12 décembre 2007 - 12:04

Comme beaucoup de termes hebraïques , qui s'écrivent normalement de manière défective, sans vav, le mot Hanoika s'écrit fans le tanah sans vav et se vicalise avec un Koubouts. Comme ce mot est repris dans des textes non vocalisés , les éditeurs ont rajouté un vav , un chourouk, qui aide à la lecture et qui remplace le koubouts!

bobou
Dimanche 16 décembre 2007 - 23:00

Suite de la 39741.
Généralement, quand une syllabe non accentuée porte une voyelle courte, la consonne qui suit porte soit un sheva, soit un dagesh.
Si elle porte une voyelle longue, la consonne qui suit ne porte ni sheva ni dagesh.
Dans hanoukka, si l'on avait un shourouk (voyelle longue), on aurait hanoukha et non hanoukka.
Normalement le shourouk ne s'utilise à la place du qoubboutz que dans un texte sans voyelles. L'usage israélien se répand dans nos livres de kodesh, ce qui explique que l'on trouve parfois un shourouk dans des textes vocalisés.
Pour en savoir plus :
http://dikdouk.free.fr/SyllabeII.htm#RegleDor

Benjamin Sznajder
Mercredi 19 décembre 2007 - 03:36

Merci beaucoup pour ce complement..

Et je permets de recommander tres fortement votre site aux autres Cheelnautes!

Benjamin