Conversation 60000 - Representation du pain de misere

etienne-alef
Mercredi 16 novembre 2011 - 23:00

Shalom à vous tous,

Pouvez vous m'aider, j'ai une amie qui a une représentation de Haggadah ou est marqué : הא לחמא עניא
La représentation est une scène de repas avec 2 hommes, 2 femmes, et 2 filles.
J'ai essayé d'effectuer des recherches et j'ai trouvé une explication avec le pain de l'affliction, mais je n'en suis pas sur.
Pouvez vous me renseigner ?
Je commence des cours d’hébreu mais, là, je n'ai pas réussi à traduire. J'ai lu que cela pouvait être de l'araméen.

Merci à vous. Cordial Shalom.

Emmanuel Bloch
Vendredi 18 novembre 2011 - 00:42

Chalom,

Effectivement, le passage commencant par les mots "הא לחמא עניא" est en arameen. Sa traduction en francais donne a peu pres ceci: "Voici le pain de misère que nos pères ont mangé en terre d’Egypte. Quiconque a faim, vienne et mange ! Quiconque est dans le besoin, vienne et célèbre Pessa’h avec nous ! Cette année ici, l’an prochain dans le pays d’Israël. Cette année esclaves, l’an prochain hommes libres."

L'image doit representer des Hebreux mangeant de la Matsa en Egypte, mais difficile d'etre sur sans avoir vu l'image.

Au fait, vous avez pose la 60'000eme question; j'imagine que l'equipe de Cheela, pour celebrer cette etape importante, voudra marquer le pas et vous octroiera un cadeau symbolique... allez, vous avez gagne le droit de poser une question gratuite :)