Conversation 82354 - Dites-le avec eth ou 'im

Aris_8
Lundi 27 février 2017 - 23:00

Shalom, je note en hébreu qu'il y a 2 expressions pour dire "avec":
1.Wayhi Elohim et Yossef (ber39.2 et 39.21)
2.Hachem hayah imow (Shmuel3.19)

Quelle difference? est ce juste une question de langue ou cela cache t'il un niveau de relation different?

enfin que signifie "et"?
J'ai cru comprendre que c’était difficile de le traduire.

Merci!

Daniel Levy
Dimanche 19 mars 2017 - 11:29

Chalom,

Dans la paracha de Balaq, Bil'am reçoit l'autorisation divine de suivre les émissaires de Balaq pour aller maudire le peuple d’Israël puis on voit que cela lui est reproché... Le discours divin serait-il incohérent ?
Le Gr"a (Gaone de Vilna) répond que si l'on fait bien attention aux termes employés, on se rend compte que l'autorisation était d'aller avec (eth) eux mais pas avec ('im) eux.
Nuance: "eth" signifie se trouver physiquement avec quelqu'un mais sans partager les mêmes intentions, "'im" s'emploie lorsque les intentions sont communes.
Ainsi, c'est le mauvais dessein de Bil'am qui lui est reproché.
Cette clef permet de comprendre de nombreux passages.
A titre d'exemple, dans la bénédiction nuptiale, c'est "'im" qui est utilisé entre les mariés.
Au fait, certains font remarquer que le terme "'am" (peuple) - qui s'ecrit comme 'im - se veut être l'union d'individus aux intentions communes.
Il y'a donc clairement un niveau de relation différent, pour reprendre vos termes.

Quant a la nécessité de chaque "eth" dans la Thora qui fait office de postposition et pas toujours clairement traduisible par "avec", le Talmud mentionne le projet de Chim'on ha'Amassoni consistant à les expliquer.