Conversation 34399 - La dernière phrase du kadich

mlion
Mercredi 20 décembre 2006 - 23:00

Bonjour,
Alors que je vais régulièrement à la synagogue, je me suis posé la question ce matin à savoir pourquoi la dernière phrase du kaddich est en hébreu alors que le début est en araméen (chelama en araméen/chalom en hébreu). S'agit-il d'un ajout plus tardif? Y-a-t il une autre raison?
Vous remerciant par avance pour réponse,
Cordialement,

Rav Elie Kahn z''l
Lundi 25 décembre 2006 - 10:40

Chalom,

On ne sait pas trop quand la dernière phrase du Kaddich "Ossé Chalom…" qui est en hébreu et qui reprend à peu de choses près la phrase précédente qui elle est en araméen a été rajoutée (Elbogen, Hatefila beIsrael, page 73)..
Mais il semble bien, comme vous l'écrivez, que c'est parce qu'elle est plus tardive qu'elle a été redigée en hébreu.
Des recherches que j'ai faites, j'ai trouvé cette phrase dans le Midrash Sekhel Tov Beréchit 50, dans un texte que l'on récite chez les endeuillés. Mais il ne s'agit pas du Kaddich.
Si un chéélanaute est spécialiste de questions liturgiques et peut éclairer notre lanterne, il sera le bienvenu.