Conversation 62030 - Traite Sanhedrin en francais

Steeve Rogers
Lundi 12 mars 2012 - 23:00

Shalom,

Je cherche désespérément le Talmud traité Sanhédrin en Français, de 40a à la fin. Malheureusement, je ne le trouve pas, ou que du 1a au 39b !

Connaissez-vous donc ce Traité, du moins à partir de 40a, en français ?

je vous remercie par avance !

Emmanuel Bloch
Mardi 13 mars 2012 - 15:51

Qui peut nous aider? Cette traduction existe-t-elle?

nanoudebi
Lundi 12 mars 2012 - 23:00

Aide à la question 62030

Oui, il existe bien une traduction complète du Traité Sanhédrin.
Elle est traduction par les membres du rabbinat français. Pour être plus précis par le Rabbin M. Israël Salzer, Grand Rabbin de Marseille. (La dernière édition date du 15 janvier 1988).

(Je possède moi-même cette traduction.)
Je ne sais pas si elle a été rééditer. Bonne recherche et bon limoud.

Emmanuel Bloch
Mardi 13 mars 2012 - 19:52

Merci!

Steeve Rogers
Mardi 13 mars 2012 - 23:00

Suite à ma question 62030

Un grand merci à vous pour votre réponse ! Je l'ai trouvé sur ce lien, que je me permet de citer :

http://www.biblieurope.com/product.php?id_product=853

Mais en bas de la page il est écrit :

"Cette collection se veut bien plus un outil d'aide à consulter ponctuellement à côté du texte original et du maître indispensable qu'un outil d'étude en soi."

Qu'est-ce que cela veut dire ? Que ce n'est pas le "vrai" Texte de traduit ? Qu'il ne contient pas toute la Mishna + Guemara + Halakhot ? Et c'est vraiment tout Sanhédrin ? Car je possède le Talmud de Mr Steinslaz mais la traduction s'est arrêté au Tome 2 de Sanhédrin, soit à la page 39b.

Encore merci de votre aide !

Emmanuel Bloch
Mercredi 14 mars 2012 - 11:20

Je fais encore suivre, ne disposant pas moi-meme de ce livre pour repondre a la question...

yhbtysey
Mardi 13 mars 2012 - 23:00

A propos de la 62030

Chalom a tous, il me semble que le commentaire sur le site que vous indiquez signifie simplement que le limoud ne se resume pas a une traduction de la gmara dans les mots. Tout y est traduit, mais "c'est tout" il n'y a pas de commentaires annexes.

Pour une approche plus "limoud" que "litterature juive" (sans emettre le moindre jugement de valeur sur le travail du rav steinsalzt) je vous conseille les esitions artscroll qui, grace aux notes de bas de page, mettent en avant certaines problematiques.

On m'a parle de l'edition Bne Torah de rav Lumbroso (mais je n'ai pas etudie dessus) il semble que les souguiot soient "explorees" d'une facon assez profonde et didactique.

En resume, pour une premiere approche ou comme support linguistique dans l'etude, l'edition steinsalzt est parfaite. Pour l'etudiant un peu plus avancé, elle montrera rapidement ses limites.

En esperant vous avoir eclairé un peu.

Kol touv

--
Question envoyée via l'application iPhone

Emmanuel Bloch
Jeudi 15 mars 2012 - 05:29

Merci.

Steeve Rogers
Mercredi 14 mars 2012 - 23:00

Réponse à la réponse 62054

Shalom, je vous remercie de votre aide ! J'aurais bien pris d'autres éditions mais je ne lis pas très bien l'hébreu, or la quasi-totalité sont en hébreu. Donc j'ai pas envie de prendre le dictionnaire tous les 2 mots sinon je ne m'en sortirai pas :s

C'est pour ça que je recherche en français ce traité.

Ok pour votre réponse donc, je vais voir un peu tout ça. Mais il me semble que les éditions citées sont en hébreu !

Encore merci de votre aide !

Emmanuel Bloch
Jeudi 15 mars 2012 - 10:46

Chalom,

Pour les editions Steinsaltz et Artscroll, vous trouverez tout le Talmud (ou presque) en hebreu et en anglais. Les traduction francaises existent mais sont nettement moins avancees dans le projet de traduction, mais l'edition Steinsalz a deux volumes en francais sur Sanhedrin. Les deux editions sont excellentes, comme deja signalees par d'autres internautes.

Faute d'avoir vu le livre, je ne peux commenter sur la traduction du Grand Rabbin Salzer. Mais il s'agit pour l'instant de la seule traduction complete, apparemment, du traite Sanhedrin, ce qui en soit est un avantage certain.